Passa al contenutoPassa al piè di pagina
  • Lavori
  • Aziende
  • Stipendi
  • Per le aziende

      Migliora la tua carriera

      Scopri le tue potenzialità di guadagno, trova lavori da sogno e condividi approfondimenti su lavoro e vita privata in forma anonima.

      employer cover photo
      employer logo
      employer logo

      AECOM

      Azienda coinvolta

      Chi siamo
      Recensioni
      Stipendi e benefit
      Lavori
      Colloqui
      Colloqui
      Ricerche correlate: Recensioni su AECOM | Offerte di lavoro di AECOM | Stipendi di AECOM | Benefit di AECOM
      Colloqui di AECOMColloqui per Translator (Uncleared) presso AECOMColloquio di AECOM


      Glassdoor

      • Chi siamo
      • Contattaci

      Aziende

      • Account Business gratuito
      • Spazio per le aziende
      • Blog per le aziende

      Informazioni

      • Aiuto
      • Linee guida
      • Condizioni d'uso
      • Privacy e scelte pubblicitarie
      • Non vendere né condividere le mie informazioni
      • Strumento per l'accettazione dei cookie

      Lavora con noi

      • Inserzionisti
      • Carriere
      Scarica l'app

      • Cerca:
      • Aziende
      • Lavori
      • Località

      Copyright © 2008-2026. Glassdoor LLC. "Glassdoor," "Worklife Pro," "Bowls" e il relativo logo sono marchi registrati di Glassdoor LLC.

      Aziende seguite

      Non lasciarti sfuggire opportunità e informazioni privilegiate seguendo le aziende dove vorresti lavorare.

      Ricerche di lavoro

      Ricevi suggerimenti e aggiornamenti personalizzati avviando le tue ricerche.

      Colloquio per Translator (Uncleared)

      16 mar 2018
      Dipendente anonimo
      Virginia
      Offerta accettata
      Esperienza positiva
      Colloquio facile

      Candidatura

      Ho presentato la mia candidatura online. La procedura ha richiesto 3 settimane. Ho sostenuto un colloquio presso AECOM (Virginia)

      Colloquio

      The interview process took around 3 weeks. First I was contacted by a recruiter and had a basic phone screening. Several days later I was sent a short 300-word at-home translation test I had 3 days to complete. Then I took a 3-hour long in-house translation test; no internet usage was allowed, only paper dictionaries. Lastly I went in for the face-to-face interview. I'm not sure what happened with the other translator who posted last month about how they got through the entire process and final interview but were simply never called back; to me the final interview seemed like a basic screening to make sure that you were a decent human being and would get along with the team. The interview was not situational or behavioral but more of a 30-minute conversation with 3 program managers about how and why I got into learning language, the nature and duration of the contract, who some of my coworkers would be, training and work from home options, etc. It seemed like a hard interview to screw up. I had a call back by the end of the day that I got the job and will be starting in 2 weeks.

      Domande di colloquio [1]

      Domanda 1

      How and when did you come to the U.S. and learn English?
      Rispondi alla domanda